Poética em caminhada: presença do corpo em voz nas letras das composições de Bob Dylan
DOI:
https://doi.org/10.17058/signo.v47i89.17280Palavras-chave:
Bob Dylan, lirismo, corpo em voz, imaginação errante, poética em caminhadaResumo
Este artigo investiga, nas letras das composições de Bob Dylan, o registro de um corpo em voz que se movimenta, impulsionado pela bagagem da biografia do compositor. Para tanto, inicia tentando compreender o conceito do corpo em voz através dos estudos de Paul Zumthor e se há a possibilidade de emergir de uma letra impressa no papel, lida como um poema, a repercussão lírica do cancioneiro. Também demonstra, a partir de uma perspectiva fenomenológica em Bachelard, que esse corpo em voz, dotado de experiências de estrada, pode projetar caminhos na imaginação do leitor-ouvinte. Para isso o estudo seleciona cinco letras de canções da obra de Dylan, gravadas entre 1962 e 1965, certificando evidências temáticas e mecanismos de linguagem utilizados pelo compositor, como vocabulário semântico de topoi de viagem, analogias e metáforas, que podem possibilitar e comprovar um devaneio da caminhada no receptor.
Downloads
Referências
BACHELARD, Gaston. A água e os sonhos. Tradução de Antônio de Pádua Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 1997. 202 p.
BACHELARD, Gaston. O ar e os sonhos. Tradução de Antônio de Pádua Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 2001. 275 p.
BACHELARD, Gaston. A poética do devaneio. Tradução de Antonio de Pádua Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 1988. 205 p.
BACHELARD, Gaston. A poética do espaço. Tradução de Antonio de Pádua Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 1993. 242 p.
BACHELARD, Gaston. A terra e os devaneios da vontade. Tradução de Antonio de Pádua Danesi. São Paulo: Martins Fontes, 1991. 232 p.
BARBOSA, Elyana. Gaston Bachelard: o arauto da pós-modernidade. 2. ed. Salvador: UFBA, 1996. 193 p.
BERND, Zilá. Dicionário de figuras e mitos literários das Américas. Porto Alegre: Tomo Editorial; Ed. da UFRGS, 2007. 704 p.
DYLAN, B. Boots of Spanish Leather. In: _____. The times they are a-changin. Columbia Records, 1964, faixa 7.
DYLAN, B. Mr. Tambourine Man. In: _____. Bringing it all back home. Columbia Records, 1965, faixa 8.
DYLAN, B. Outlaw Blues. In: _____. Bringing it all back home. Columbia Records, 1965, faixa 5.
DYLAN, B. Song to Woody. In: _____. Bob Dylan. Columbia Records, 1962, faixa 12.
DYLAN, B. Tomorrow Is a Long Time. In: _____. Bob Dylan's greatest hits vol. II. Columbia Records, 1971, faixa 8.
EPSTEIN, Daniel Mark. A balada de Bob Dylan: um retrato musical. Tradução de Thiago Lins. Rio de Janeiro: Zahar, 2012. 516 p.
FERREIRA, Agripina Encarnacion. Dicionário de imagens, símbolos, mitos, termos e conceitos bachelarianos. Londrina: Eduel, 2013. 225 p.
MÃE, Valter Hugo. Esse Senhor Dylan. Prefácio. In: DYLAN, Bob. Tarântula. Tradução de Rogério Galindo. São Paulo: Planeta, 2007. 134 p. p.7-11.
PAZ, Octavio. O arco e a lira. Tradução de Olga Savary. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982. 368 p.
PERKOSKI, Norberto.; RICHTER, Sandra. Imaginação criadora e conhecimento: imagem e metáfora em Gaston Bachelard. In: OLIVEIRA, Rejane Pivetta de. (Org.). Literatura para pensar e intervir no mundo. Porto Alegre: Editora UniRitter, 2013, p. 29-43.
TATIT, Luiz. O cancionista: composição de canções no Brasil. São Paulo: EDUSP, 1996. 322 p.
WALTY, Ivete Lara Camargos. Palavra e imagem: leituras cruzadas. Belo Horizonte: Autêntica, 2000. 128 p.
ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: a “literatura” medieval. Tradução de Amálio Pinheiro e Jerusa Pires Ferreira. São Paulo: Companhia das Letras, 1993. 328 p.
ZUMTHOR, Paul. Escritura e nomadismo: entrevistas e ensaios. Tradução de Jerusa Pires Ferreira e Sonia Queiroz. Cotia, SP: Atêlie Editorial, 2005. 192 p.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Declaro(amos) que o artigo submetido é pessoal, inédito, não representando reprodução, ainda que parcial, de obras de terceiros, assumindo a responsabilidade por todas as colocações e conceitos emitidos, bem como também autorizo(amos) sua publicação pela revista Signo, Universidade de Santa Cruz do Sul. Declaro(amos) exonerar a APESC/UNISC de todas e quaisquer responsabilidades, e indenizá-la por perdas e danos que venha a sofrer em caso de contestação (da originalidade e dos conceitos e ideias); Declaro(amos), caso o artigo seja aceito e publicado pela revista Signo, a cedência e transferência de forma definitiva e perpétua, irrevogável e irretratável, para a APESC, dos seus direitos autorais patrimoniais referentes ao artigo denominado nesta declaração, para utilização da APESC em finalidade educacional. Concordo(amos) e estou(amos) ciente(s) de que a publicação eletrônica é de livre acesso, regida com uma Licença Os autores que publicam na Signo retêm os direitos autorais de seu trabalho, licenciando-o sob a Creative Commons Attribution License que permite que os artigos sejam reutilizados e redistribuídos sem restrições, desde que o trabalho original seja corretamente citado. A Signo é propriedade da Associação Pró-Ensino em Santa Cruz do Sul e hospeda na plataforma Open Journal System. Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.