The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus
DOI:
https://doi.org/10.17058/signo.v44i79.12631Keywords:
Phraseology. Metaphor. Conceptual Metaphor. Phraseological Lexicon.Abstract
This paper aims to carry out the analysis of the phraseological lexicon formed by the words truth and heart and their translations into Portuguese taken from a parallel corpus composed by the subtitles in English and Portuguese of five seasons of the American series Gossip Girl, in order to identify the conceptual metaphors underlying these combinations and to contrast the linguistic metaphorical manifestations in both studied languages. For the analysis, we have the methodological support of Word Smith Tools, version 6.0 (SCOTT, 2012), which enabled us to identify and extract the phraseological lexicon composed of conceptual metaphors present in the series. In this way, it was possible to identify a total of twelve different conceptual metaphors in the phraseological units constituted by the lexias verdade and coração and truth and heart. It is hoped, therefore, to have been possible to evidence the presence of the conceptual metaphors in phraseological units, emphasizing the importance of the metaphors for the Phraseology.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2019-01-03
How to Cite
Sabino, M. A., Orenha-Ottaiano, A., & Caldas, A. D. D. R. (2019). The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus. Signo, 44(79), 144-155. https://doi.org/10.17058/signo.v44i79.12631
Issue
Section
Metáforas Multimodais