O traduzir-se de Kirinus: Textos bilíngues e literatura infantil
DOI:
https://doi.org/10.17058/signo.v46i87.16734Keywords:
literatura infantil, texto bilíngue, processo de traduçãoAbstract
Este artigo analisa a obra bilíngue da escritora Gloria Mercedes Valdívia de Kirinus, peruana radicada no Brasil, a partir dos textos destinados ao público infantil, escritos em português e em espanhol. Primeiramente, a autora é apresentada ao leitor: sua formação, sua produção literária e atuação profissional. No segundo item, aspectos de sua escrita bilíngue são explanados, sobretudo, hipóteses sobre o processo de produção dos livros são debatidas. Posteriormente, pressupostos teóricos sobre a tradução de textos para crianças são discutidos, visto que trarão subsídios para a análise das produções literárias escolhidas. Por fim, exemplos são retirados dos textos de Kirinus e analisados, consolidando a argumentação sobre a peculiar arte de produzir e de traduzir obras para a infância. Nesse sentido, este estudo considera o exercício da tradução de forma peculiar, visto que apresenta uma autora que cria e que, também, traduz o seu próprio texto, característica que facilita a construção de uma ideia de criança-leitora como um sujeito dotado de autonomia e de protagonismo na reelaboração dos dizeres de cada texto.Downloads
References
ALEXANDRE. Homenagem à Gloria Kirinus (texto publicado em 2010). Disponível em: http://alexandremaisliteratura.blogspot.com.br/2010/11/homenagem-gloria-kirinus_6426.html. Acesso em: 22 jan. 2014.
AMORIM, Alexandre. Tradução e versão: transferência, 2010. Disponível em: Site: http://www.educacaopublica.rj.gov.br/biblioteca/portugues/0028.html. Acesso em: 02 dez. 2014.
BARROS, João de Deus Vieira (Org.). Imaginário e educação: pesquisas e reflexões. São Luis: EDUFMA, 2008.
GLORIA KIRINUS. Desenvolvido por Luciano. 2003-2014. Apresenta informações sobre a escritora Glória Kirinus. Disponível em: http://www.gloriakirinus.com.br/index.htm. Acesso em: 26 abr. 2020.
KIRINUS, Gloria. Lâmpada de lua/Lámpara de Luna. Ilustrações de Rogério Borges. São Paulo: Larousse, 2011.
______. Quando as montanhas conversam/Cuando los cerros conversan. Ilustrações de Graça Lima. São Paulo: Paulinas, 2007.
______. Quando chove a cântaros/Cuando llueve a cántaros. Ilustrações de Graça Lima. São Paulo: Paulinas, 2012.
______. Se tivesse tempo/Si tuviera tiempo. Ilustrações de Ana Raquel. São Paulo: Larousse, 2010.
______. Sujeito leitor: Gloria Kirinus. Entrevistador: Cezar Tridapalli. Entrevista concedida ao site Midiaeducação; ago. 2011. Disponível em: http://midiaeducacao.com.br/?p=8414. Acesso em: 20 abr. 2014.
______. Tartalira/Tortulira. Ilustrações de Gê Orthof. São Paulo: Paulinas, 1999.
______. Te conto que me contaram/Te cuento que me contaron. Ilustrações de Fernando Cardoso. São Paulo: Cortez, 2004.
MUNDT, Renata de Souza Dias. A adaptação na tradução de literatura infantojuvenil: necessidade ou manipulação? In: XI CONGRESSO INTERNACIONAL DA ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE LITERATURA COMPARADA, TESSITURAS, INTERAÇÕES, CONVERGÊNCIAS. 2008. São Paulo. Anais (recurso eletrônico). São Paulo: ABRALIC, 2008. e-book. Disponível em: http://www.abralic.org.br/anais/cong2008/AnaisOnline. Acesso em: 20 jun. 2014.
PALAVRA FIANDEIRA. Entrevista com Gloria Kirinus. São Paulo. Ano 1. n. 5, dez. 2009. Disponível em: http://palavrafiandeira.blogspot.com.br/2009/12/palavra-fiandeira-6.html. Acesso em: 20 abr. 2014.
RODRÍGUEZ, Alfredo Maceira. Aspectos comparativos entre o espanhol e o português (texto publicado em 2011). Disponível em: http://www.filologia.org.br/viisenefil/01.htm. Acesso em: 20 jun. 2014.
SÓ PORTUGUÊS. Desenvolvido pelo grupo Virtuous. 2007-2014. Apresenta regras e curiosidades sobre a língua portuguesa. Disponível em: http://www.soportugues.com.br/secoes/morf/morf7.php. 20 jun. 2014.
VALÉRY, Paul. Primeira aula do curso de poética. In:_______. Variedades. São Paulo: Iluminuras, 1999. p. 179–192.
VERDOLINI, Thais Helena Affonso. Tradução de literatura infantojuvenil contemporânea no Brasil. In: III CONGRESSO INTERNACIONAL DE LEITURA E LITERATURA INFANTIL E JUVENIL E II FÓRUM LATINO-AMERICANO DE PESQUISADORES DE LEITURA. 2012. Porto Alegre. Anais (recurso eletrônico). Porto Alegre: PUCRS, 2012. Disponível em: ebooks.pucrs.br/edipucrs/anais/IIICILLIJ/Trabalhos/.../thaisverdolini.pdf. Acesso em: 20 jun. 2014.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors publishing with Signo retain the copyright to their work, licensing it under the Creative Commons Attribution License which allows articles to be re-used and re-distributed without restriction, as long as the original work is correctly cited. Signo is owned by Associação Pró-Ensino em Santa Cruz do Sul and also hosts the Open Journal System plataform. Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.![Licença Creative Commons](https://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)