The common school as a formative space for the double teacher and educational interpreter of Libras

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17058/signo.v48i93.18640

Keywords:

Teacher education, Libras interpreter training, Communication accessibility, Mediation, Deaf education, Special education

Abstract

In order to achieve better results in the education of deaf students, teachers and Libras interpreters benefit from studies on more efficient ways to jointly organize teaching actions for deaf students in Elementary School II. Thus, this research intends to deal with the importance of the formative space in the common school between teacher and educational interpreter (IE) of Libras, starting from the discussions and analyzes in this field of research. In a mediated and specialized way, expanding the possibilities of instruction and development, it is necessary to discuss the training needs of teachers and IEs, about the challenges experienced by them in the daily life of the inclusive classroom and to point out the possibilities of instruction in a training space at school. Reflections will be permeated by the theoretical framework of exponents in the area of education for the deaf who are articulated with the principles of the cultural historical approach proposed by Vigotski (2021), expanding the possibilities of instruction and development, through and in shared social relationships. The results reveal productive meetings, which contributed to the professionals so that they could rethink their representations, their experiences, their practices, individually and collectively, in order to transform the teaching of deaf students into more effective actions.

KEYWORDS: Teacher education. Libras interpreter training. Communication Accessibility. Mediation. Deaf Education. Special education.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Samantha Camargo Daroque, Universidade Federal de São Carlos

Doutora em Educação Especial pelo PPGEEs da Universidade Federal de São Carlos - UFSCar (2022); Mestre em Educação pela Universidade Metodista de Piracicaba (2011), Especialista em Educação pelo Centro Universitário de Araras (2007), Intérprete de Libras pela Universidade Metodista de Piracicaba (2007) e Graduada em Fonoaudiologia pela Universidade Metodista de Piracicaba (2003). Atualmente docente dedicação exclusiva na Universidade Federal de São Carlos - UFSCar - Campus Araras. Com experiência na área da Surdez com ênfase em Educação de Surdos, Inclusão, acessibilidade, ensino de Libras, formação de professores de surdos, Tradução e Interpretação de Libras/LP no âmbito educacional.

Cristina Broglia Feitosa de Lacerda , Universidade Federal de São Carlos - UFSCar

Graduação em Fonoaudiologia pela Universidade de São Paulo (1984), Mestre em Educação pela Universidade Estadual de Campinas (1992) e Doutora em Educação pela Universidade Estadual de Campinas (1996). Atualmente é professor Associado II da Universidade Federal de São Carlos - UFSCar no Curso de Licenciatura em Educação Especial e no Programa de Pós-Graduação em Educação Especial - PPGEEs. Coordenação do PPGEEs de 2013-2017. Experiência em Fonoaudiologia, com ênfase
em Surdez, e atuação na área educacional desde 1996. Fundamentação teórica na perspectiva histórico-cultural e nos pressupostos da abordagem enunciativo-discursiva. Assessoria a redes municipais de Educação para implantação e acompanhamento de Programa de Educação Inclusiva Bilíngue em Piracicaba, Campinas, São Paulo e São Carlos. Pós doutorado no Centro de Pesquisa Italiano - CNR (ROMA) em 2003 (bolsa FAPESP) e na Universidade de Barcelona em 2017 (bolsa FAPESP). Coordenação Institucional CAPES PrInt - área de Humanas 2018/2020 (UFSCar). Participação
de grupos internacionais de Pesquisa: 1) Universidade de Barcelona (UB)/ UFSCar. coord Marta Grácia (Espanha); 2) UNESP/Universidade Minho (Portugal)/Universidade Algarves/Universidade de Barcelona/Universidade de Sevilla/UFSCar. Coord. Lucia P. Leite. Vencedor do 1º Lugar da 56º
Prêmio JABUTI na área de Educação com o livro “Tenho um aluno surdo e agora?”, Ed. UFSCar.

References

BRASIL. Decreto nº 5.626. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da União, Brasília, 22 de dezembro de 2005.

DAROQUE, S. C. Espaço formativo partilhado entre professores e intérpretes educacionais no contexto da Educação Inclusiva Bilíngue de surdos. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-Graduação em Educação Especial, Universidade Federal de São Carlos, 2021.

DAROQUE, S.C.; LACERDA, C.B.F.de. Educação de surdos e necessidades formativas de professores. In: MANZINI, E.J.; ROCHA, A.N.D.C. Temas recorrentes em pesquisa em educação especial. Goiânia: Sobama, 2022.

GÓES, M.C.R. Relações entre desenvolvimento humano, deficiência e educação: contribuições da abordagem histórico-cultural. In: OLIVEIRA M. K.; SOUZA, D.T.R; REGO, T.C. Psicologia, educação e as temáticas da vida contemporânea. São Paulo: Moderna, 2002, p. 95-114.

LACERDA, C.B.F.de. Intérprete de libras: em atuação na educação infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediação/FAPESP, 2009.

LACERDA, C. B. F. de. Tradutores e intérpretes de Língua Brasileira de Sinais: formação e atuação nos espaços educacionais inclusivos. Cadernos de Educação, v. 36, p. 133-153, 2010.

LACERDA, C. B. F. de; LODI, A. C. B. A inclusão escolar bilíngue de alunos surdos: princípios, breve histórico e perspectivas. In: LODI, Ana Claudia Balieiro; LACERDA, Cristina Feitosa de (Org.). Uma escola, duas línguas: letramento em Língua Portuguesa e Língua de Sinais nas etapas iniciais de escolarização. Porto Alegre: Mediação, 2009. p. 11-32.

LACERDA, C. F. de; SANTOS, L. F. dos (Org.). Tenho um Aluno Surdo, e agora? Introdução à LIBRAS e educação de surdos. São Carlos: EduFSCar, 2013.

THOMA, A. da S. Educação Bilíngue nas Políticas Educacionais e Linguísticas para Surdos: discursos e estratégias de governamento. Educação & Realidade, Porto Alegre, v. 41, n. 3, 2016. p. 755-775.

PRESTES, Z. Quando não é quase a mesma coisa: traduções de Lev Semionovitch Vigotski no Brasil. 2.ed. Campinas: Autores Associados, 2021.

SANTOS, L. F. dos. Práticas do intérprete de libras no espaço educacional. São Paulo: Editora Mediação, 2020b.

VIGOTSKI, L. S. A formação social da mente. Tradução de José Cipolla Neto, Luis Silveira Menna Barreto e Solange Castro Afeche. São Paulo: Martins Fontes, 1991.

VIGOTSKI, L. S. A construção do pensamento e da linguagem (1869-1934). Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2001a.

VIGOTSKI, L. S. Pensamento e Linguagem. Edição eletrônica de Ridendo Castigat Mores. [S. l.]: eBooksBrasil, 2001b.

VIGOTSKI, L. S. Psicologia Pedagógica. 2. ed. Tradução de Guillermo Blanck. São Paulo: Martins Fontes, 2003.

VIGOTSKI, L. S. Psicologia, educação e desenvolvimento: escritos de L. S. Vigotski. Organização e tradução de Zoia Prestes e Elizabeth Tunes. 1. ed. São Paulo: Expressão popular, 2021.

ZANATA, E. M. Práticas pedagógicas inclusivas para alunos surdos numa perspectiva colaborativa. Tese (Doutorado em Educação Especial) – Centro de Educação e Ciências Humanas, Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2004.

Published

2023-11-01

How to Cite

Camargo Daroque, S., & Broglia Feitosa de Lacerda , C. (2023). The common school as a formative space for the double teacher and educational interpreter of Libras. Signo, 48(93), 121-129. https://doi.org/10.17058/signo.v48i93.18640

Issue

Section

v. 48, n. 93, 2023 - Bilingual education for the deaf